How to Purchase
end
  
British Computer Society's logo The British Computer Society
Natural Language Translation Specialist Group

Page URL: http://www.bcs-mt.org.uk/nala_005.htm
E-mail: admin@bcs-mt.org.uk
Updated: 28 July 2004. Copyright © 2004.

 

 

Machine Translation: Ten Years On
Conference Proceedings
ISBN: 1-871315 697

Comprising 27 papers including some which were not presented at the conference
held at Cranfield University, England, 12-14 November 1994.

Editors: Douglas Clarke, Cranfield University, U.K., and Alfred Vella,
University of Luton, U.K.

Format: 322 pages. Index. Dimensions: 20.8cm W x 29.3cm H x 2.2cm T.

 

Contents

  1. Machine Translation - Ten Years On: An Overview of the Conference.
    Derek Lewis, University of Exeter, U.K.
    8 pages.

  2. Some notes on the state of the art: Where are we now in MT:
        what works and what doesn't? And the role of MT as an intermediate
        collaborative activity.
    Yorick Wilks, Sheffield University, U.K.
    9 pages.

  3. The errant Avocado returns - A personal odyssey.
    Peter Wheeler, Antler Translation Services NJ, U.S.A.
    9 pages.

  4. Research methods and system designs in machine translation:
        a ten-year review, 1984-1994.
    John Hutchins, University of East Anglia, U.K.
    16 pages.

  5. The use of Approximate String Matching Techniques in the Alignment
        of Sentences in Parallel Corpora.
    Anthony M. McEnery, Michael P. Oakes, Roger G. Garside.
        University of Lancaster, U.K.
    10 pages.

  6. A Semantic Knowledge-based Computational Dictionary.
    Mohammed Y. Al-Hafez, HIAST, Damascus, Syria;
        Douglas Clarke, Cranfield University; Alfred D. Vella, University
        of Luton.
    13 pages.

  7. Anaphora Resolution in a Machine Translation System.
    Horacio Saggion, Universidad de Buenos Aires, Argentina;
        Ariadne Carvalho, Universidade Estadual de Campinas, Brazil.
    11 pages.

  8. Machine Translation, Ten Years On: Discourse has yet to make a breakthrough.
    Ruslan Mitkov, Wolverhampton University, U.K.; Johann Haller,
        IAI, Saarbrüken, Germany.
    10 pages.

  9. Aspects of an empirical approach to language processing.
    Terence Lewis, Hook & Hatton Ltd, Northampton, U.K.
    6 pages.

  10. The current state of the Commission's SYSTRAN MT system.
    Angeliki Petrits, EC SYSTRAN development team, Luxembourg.
    10 pages.

  11. STYLUS- the MT product line for Russian: the current state.
    Svetlana Sokolova, PROject MT Ltd, St Petersburg, Russia.
    4 pages.

  12. Russian - a challenge to METAL? Some difficulties of Russian-German
        Machine Translation.
    Iris Höser and Barbara Rüdiger. GMS, Berlin, Germany.
    13 pages.

  13. Through the Looking Glass to the PARS land.
    M. Blekhman, Lingvistica, Kharkov, Ukraine.
    7 pages.

  14. Terminological Knowledge in Multilingual Language Processing.
    Jörg Schütz;, IAI, Saarbrüken, Germany.
    15 pages.

  15. Translation by Meaning and Style in LOLITA
    Richard G. Morgan, Mark H. Smith, Sengan Short.
        Durham University, U.K.
    15 pages.

  16. Providing Factual Information in MAT.
    Walther v. Hahn, University of Hamburg, Germany, and
        Galja Angelova. Bulgarian Academy of Sciences, Bulgaria.
    15 pages.

  17. The experimental MT system of the project KIT-FAST.
    Wilhelm Weisweber. Technical University of Berlin, Germany.
    19 pages.

  18. On parametering the choice of words in text generation and its
        usefulness in machine translation.
    Chadia Moghrabi, Université de Moncton, Canada.
    9 pages.

  19. Concept-based Machine Translation and Interpretation.
    Bärbel Ripplinger, IAI, Saarbrücken, Germany.
    14 pages.

  20. The Role of Semantics in Spoken Dialogue Translation Systems
    Scott McGlashan, University of Saarbrücken, Germany.
    16 pages.

  21. Human Strategies in translation and interpreting - what MT can
        learn from human translators.
    Susanne Heizmann, Universität Hildesheim, Germany.
    11 pages.

  22. Dialogue-based MT and self-explaining documents as an alternative to
        MAHT and MT of controlled languages.
    Christian Boitet, GETA, Grenoble, France.
    9 pages.

  23. Natural Language Analysis and Machine Translation in Pilot-Air Traffic
        Control Communication.
    Boh Wasyliw, De Montfort University, U.K., and Douglas Clarke,
        Cranfield University, U.K.
    23 pages

  24. Test Suites: Some issues in their use and design
    Lorna Balkan, University of Essex, U.K.
    8 pages.

  25. Machine Translation: Ten Years On. Where are the Users?
    Ursula Bernhard, GMD, Sankt Augustin, Germany.
    6 pages.

  26. Machine Translation and Philosophy of Language.
    Alan Melby, Brigham Young University at Provo, U.S.A.
    11 pages.

  27. The Implications of Machine Translation.
    Alfred Vella and Dominic Vella, University of Luton, U.K.
    3 pages.

  28. Selection of references on language and linguistics.
    1 page.

  29. Index
    12 pages.

 

How to Purchase the Conference Proceedings

Orders should be sent to:

The British Computer Society,
FREEPOST, [only available in UK]
Publications Department (MTTYO)
1 Sanford Street,
Swindon,
Wiltshire SN1 1BR,
United Kingdom.
Prices per copy (UK Pounds)
  Cost UK & Europe
postage
non-UK/Europe
postage
BCS members
BCS membership number is required
£28.00 £5.00 £12.00
non-members £35.00 £5.00 £12.00

 

Credit Card Hotline: +44 (0)1793-417 424.
Facsimile: +44 (0)1793-480 270.
E-mail: pubsenq@hq.bcs.org.uk

 

How to Purchase
top